Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration

Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration

Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration

Order of the State Administration For Industry and Commerce No.93

December 8,1999

The "Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration" has been adopted by the standing meeting of the State Administration for Industry and Commerce, are hereby promulgated and shall enter into force on January 1, 2000.

Director general of the State Administration for Industry and Commerce: Wang Zhongfu

Appendix:Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration

Chapter I General Provisions
 
Article 1 These Measures are formulated in order to strengthen and perfect administration of enterprise name registration, protect lawful rights and interests of owners of enterprise names, and maintain a fair competition order in accordance with the Provisions on Administration of Enterprise Name Registration and relevant laws, administrative regulations.
 
Article 2 These Measures are applicable to registration of enterprise names of enterprise legal persons and enterprises unqualified as legal persons by administrative organs for industry and commerce.
 
Article 3 Enterprises shall select their own names and apply for registration according to law.
Enterprises enjoy name rights from the date of establishment.
 
Article 4 Administrative organs for industry and commerce at various levels shall approve and register enterprise names according to law.
Enterprise names registered beyond power limit shall be rectified.
 
Article 5 Administrative organs for industry and commerce shall carry out administration of enterprise name registration at different levels.
The State Administration for Industry and Commerce takes charge of nationwide administration of enterprise name registration, and is responsible for approval of the following enterprise names:
1.those preceded by such words as "Zhongguo" or"Zhonghua" (both mean China) or "Guajia" (State) or "Guoji" (international);
2.those using such words as "Zhongguo" or "Zhonghua" (both mean China) or "Guojia" (State) or "Guoji" (international);
3.those excluding administrative division.
Local administrative organs for industry and commerce are responsible for the approval of the following enterprise names other than those stipulated in the preceding paragraph:
1.those preceded by administrative division at the same level;
2.those conforming to those including the same administrative division in Article 12 of these Measures. The administrative organs for industry and commerce with rights to approve names of foreign investment enterprises authorized by the State Administration for Industry and Commerce approve names of foreign investment enterprises according to these Measures.

Chapter II Enterprise Names
 
Article 6 Names of enterprise legal persons may not include names of other legal persons unless otherwise provided for by the State Administration for Industry and Commerce.
 
Article 7 The name of an enterprise may not include the name of another enterprise.
The name of an enterprise's branch shall be preceded by the name of the enterprise to which it is affiliated.
 
Article 8 Enterprise names shall be in Chinese characters which conform to the norms of the State, may not use foreign words, the Chinese phonetic alphabet or Arabic numbers.
Where names of enterprises need to be translated into foreign languages, the enterprises will translate them by themselves according to the word translation principles, need not to report them to administrative organs for industry and commerce for approval and registration.
 
Article 9 An enterprise name shall be composed of administrative division, the shop name, trade and organizational form in proper order except as otherwise provided for by law, administrative regulations and these Measures.
 
Article 10 Except the enterprises the establishment of which is decided by the State Council, enterprise names shall not be preceded by such words as "Zhongguo" or "Zhonghua" (both mean China) or "Guajia" (State) or "Guoji" (international).
Where such words as "Zhongguo" or "Zhonghua" (both mean China) or "Guajia" (State) or "Guoji" (international) are used in the middle of the enterprise names, such words shall be attributive words to the trade.
Foreign-capital enterprises which use the shop names of the enterprises funded by the investments from a foreign country(region) may use the word "(China)".
 
Article 11 The administrative division in an enterprise name is the name or place name of the administrative division of area at the place where such enterprise is located at or above the county level.
A name of a district under a city may not be used separately as the administrative division in an enterprise name.
  ......
请先同意《服务条款》和《隐私政策》